浩然 (浩渺的水域)
沛然 (滂沱大雨)
润澤 (滋润的水)
澤霖 (恩澤的甘霖)
泓铭 (深邃而清澈的水)
泓瀚 (宽广深邃的水)
清源 (清澈的源泉)
沐陽 (沐浴在阳光中的水)
潤澤 (滋潤的水)
澤霖 (恩澤的甘霖)
泓铭 (深邃而清澈的水)
泓瀚 (寬廣深邃的水)
女孩沛琳 (大雨中的美玉)
雨馨 (雨後芳香)
沐曦 (沐浴在晨曦中的水)
清荷 (清澈的水中荷花)
盈波 (波光粼粼的水)
润语 (如水般温润的言语)
沛琳 (大雨中的美玉)
雨馨 (雨後芳香)
沐曦 (沐浴在晨曦中的水)
清荷 (清澈的水中荷花)
盈波 (波光粼粼的水)
露丝·梅(Ruth May):意为“怜悯”和“五月”
海莉·布鲁克(Hailey Brook):意为“干草地”和“小溪”
埃弗莉·海文(Everly Haven):意为“常绿”和“避风港”
莉莉安·莱克(Lilian Lake):意为“百合花”和“湖”
艾娃·卡西娅(Ava Cassia):意为“生命”和“桂皮”
索菲亚·卡拉(Sophia Cara):意为“智慧”和“河流”
奥罗拉·露西(Aurora Lucy):意为“黎明”和“光”
阿黛拉·珍珠(Adela Pearl):意为“高贵”和“珍珠”
伊莎贝拉·韦弗(Isabella Waver):意为“奉献上帝”和“河流”
克莱尔·玛丽(Claire Marie):意为“明亮”和“海洋之星”
玛格丽特·布里奇特(Margaret Brigid):意为“珍珠”和“崇高”
西尔维娅·韦罗妮卡(Sylvia Veronica):意为“森林”和“胜利之旗”
朱丽叶·塞雷娜(Juliet Serena):意为“青春”和“宁静”
艾米丽·布鲁赫(Emilia Brook):意为“努力”和“小溪”
莱拉·艾维(Layla Ivy):意为“夜莺”和“常春藤”